购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
译学新论
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544610995
尚 外 价
降价通知
累计销量3
手机购买
图书二维码
配送
服务
可用积分
可用 0
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
4、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :译学新论
书号 :9787544610995
版次 :1
出版时间 :2008-10
作者 :张柏然,许钧
开本 :X16
页面 :476
装帧 :平装
语种 :汉语
字数 :403

介绍

本书为江苏译界学人译学研究文集,收录了近十余年来翻译理论研究和教学方面的代表性论文共48篇。作者们结合自己的研究心得,对译学或作理论性的思考,或做学科分支性的研究,以或做应用性的探讨,都力图从特定的学术视角对各个专题进行准确的阐释,注重在总揽实际和翔实的资料分析的基础上,提出切实可行的对策与思路,并依据现状,提出今后的主要研究任务和一些前瞻性的思考,呈现出前所未有的多角度、多学科的研究景象。

目录

对当前翻译研究几个热点问题的思考(王 宏)
翻译研究与翻译文化观(许 钧) 
从文化观看文学翻译的指导原则——“扬长避短论”评析(宋学智)
翻译研究的文化转向与后殖民批评(孙宁宁) 
论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思(吕 俊) 
试析翻译的语言学研究(张柏然) 
解构主义翻译观之再思(张永喜) 
描写译学中的描写对象和描写方式(范祥涛) 
翻译的相对性与辩证观(戎林海) 
译者的身份建构(王玉括) 
论“心思维”在翻译中的工作机制(吴志杰 张柏然)
论翻译思维构(张光明)
新时期译学研究的总结与展望——评《译学论集》(肖 辉)
更新思维模式,探索新的方法——外国文学与翻译研究的方法论思考(张 杰)
翻译的他我融合审美感应与英译汉诗的经典化(刘华文)
在翻译文本新墨痕的字里行问——从互文性角度谈翻译(秦文华)
美的变迁——莎士比亚戏剧文本中意象汉译的流变(仇蓓玲)
论“美译”(杨柳)
……
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭