【简介】
我国翻译史源远流长,古往今来翻译人才辈出。近年来随着翻译学科的迅速发展,翻译史研究更加深入。《中国翻译家研究》(三卷本)遴选中国历史上各个领域中有代表性的近百位翻译家,述评其生平翻译活动、翻译思想、著译作品和翻译影响,以个案研究的形式,系统梳理我国传统译学的发展脉络,重塑我国译者群像,补充和丰富我国的译学研究成果。
本套书按历史年代分为《历代卷》、《民国卷》和《当代卷》,可为译学界和翻译专业师生提供百科全书式的参考,起到填补空白的作用;也可供史学界文学界研究者借鉴。
【历代卷简介】
我国有文字记载的翻译,始于译经;历代以来,卷帙浩繁,硕果累累。《中国翻译家研究》(历代卷)主要涵盖了佛经翻译和明清西学东渐两大翻译高潮中涌现的杰出译者,集中体现了我国从汉魏到晚清的译学成果。
【目录】
支谦(194-199-252-258)
道安(312-385)
慧远(334-416)
鸠摩罗什(343-413)
真谛(499-569)
彦琮(557-610)
玄奘(60l-664)
义净(635-713)
不空(705-774)
赞宁(919-1001)
徐光启(1562-1633)
李之藻(1571-1630)
王征(157l-1644)
林则徐(1785-1850)
魏源(1794-1857)
冯桂芬(1809-1874)
李善兰(1811-1882)
徐寿(1818-1884)
王韬(1828-1897)
容闳(1828-1912)
华蘅芳(1833-1902)
李凤苞(1834-1887)
赵元益(1840-1902)
马建忠(1845-1900)
徐建寅(1845-1901)
陈季同(1851-1905)
林纾(1852-1924)
严复(1854-1921)
辜鸿铭(1857-1928)
康有为(1858-1927)