购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
大中华文库:元曲选
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544648714
尚 外 价
降价通知
累计销量2
手机购买
图书二维码
配送
服务
可用积分
可用 0
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
4、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :大中华文库:元曲选
书号 :9787544648714
版次 :1
出版时间 :2017-11
作者 :陈国坚
开本 :16
页面 :364
装帧 :精装
语种 :俄语
字数 :204

介绍

 元曲是中国古代最有代表性的文学艺术形式,与唐诗、宋词并称。元曲同宋词一样,也是一种配乐演唱的诗歌,可以分为散曲和杂剧两类。元代产生过六七百个杂剧,现存的元杂剧有162个,完整的元散曲共有4310首。元曲继承和发展了唐诗和宋词的优秀传统,在意美方面,使诗歌更大众化;在音美方面,使韵律更自由化;在形美方面,使格式更多样化。元曲把诗歌进一步推向通俗化、口语化、灵活化,为中国近现代的白话文学开辟了道路,可以说是中国新文化运动的一个重要源头。

本书精选了150首散曲,译文神形兼顾,诗情与哲理并茂,以求达到意美、音美、形美的境界。

 

La poesía de qu de la dinastía Yuan, junto con la poesía de Tang y el ci de Song, son considerados como las formas más representativas de la literatura y del arte de la antigua China. El qu de Yuan (yuanqu), al igual que el ci de Song, es una poesía cantada con acompañamiento de la música de fondo, y está dividido en dos subgéneros: sanqu (poemas cantados sueltos) y zaju (drama poético-musical). En esta dinastía se escribieron seiscientos o setecientos zaju, 162 de los cuales han podido llegar a nuestros días, y 4310 sanqu completos. El qu heredó y desarrolló la espléndida tradición de la poesía de Tang y del ci de Song: impulsó la popularización de la poesía en lo que respecta a la belleza de la imaginación artística, liberalizó aún más las reglas de la versificación en cuanto a la belleza fónica y diversificó las fórmulas en cuanto a la belleza formal. El qu ha dado un paso adelante a la popularización, al estilo del lenguaje coloquial y a la flexibilización de la poesía, abriendo así el camino a la literatura en lenguaje coloquial en la época moderna y en nuestros tiempos, y se puede afirmar que es una fuente importante del movimiento de la nueva cultura china.

El presente recoge, tras una selección cuidadosa, 150 poemas sanqu, y en su traducción se ha prestado suma atención tanto al espíritu del texto como a su forma de expresión y a una plena traslación de la poesía y de su pensamiento filosófico, intentando lograr la belleza tanto en lo poético, como en lo fónico y en la forma.

 

目录

 元好问

小圣乐·骤雨打新荷(一)
小圣乐·骤雨打新荷(二)
 
杨果
小桃红·采莲女(一)
小桃红·采莲女(二)
小桃红·采莲女(三)
小桃红
 
王和卿
醉中天·咏大蝴蝶
 
盍西村
小桃红·杂咏(其三)
小桃红·杂咏(其六)
 
商挺
潘妃曲
 
伯颜
喜春来
 
王恽
平湖乐·尧庙秋社
 
卢挚
沉醉东风·闲居(一)
沉醉东风·闲居(二)
殿前欢·酒兴
沉醉东风·秋景
寿阳曲·别朱帘秀
 
陈草庵
山坡羊·叹世
 
关汉卿
四块玉·别情
四块玉·闲适(其二)
四块玉·闲适(其三)
四块玉·闲适(其四)
……
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭