购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
翻译教学实践指南丛书:本科翻译学位教育
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544619912
尚 外 价
降价通知
累计销量2
手机购买
图书二维码
配送
服务
赠送积分
27
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :翻译教学实践指南丛书:本科翻译学位教育
书号 :9787544619912
版次 :1
出版时间 :2010-11
作者 :引进;穆雷,吕立松,桑仲刚导读
开本 :16
页面 :200
装帧 :平装
语种 :英语
字数 :250

介绍

  本书主编克尔斯坦•马姆克是英国米德萨斯(Middlesex)大学翻译学教授,英语、语言与哲学系的主任,在翻译研究领域著作颇丰。本书收录了威尔斯(Wolfram Wilss)、冈萨莱斯•戴维斯(Maria González Davies)、西尔维娅•贝尔纳迪尼(Silvia Bernardini)等部分翻译教师和研究者的的12篇论文,内容涉及对教学模式的讨论,对课程内容设置的建议和尝试,以及理论与实践、语言教学与翻译教学、翻译教学与翻译培训、本科课程与研究生课程的衔接等翻译教学中的重要问题。
    该论文集结构编排紧凑,层次分明,内容丰富,是一本介绍新世纪之初国外本科翻译教育、教学思想的学术文集和教学参考书。信息量大、引导性和启迪性强,书中既有深入浅出的理论阐述,又有明晰、扼要的实践分析,适于从事翻译教育、教学的研究者、翻译研究者、翻译教师和翻译专业的硕、博士研究生阅读。相信不论是翻译专业,还是相关专业的学生和老师,都将在本书中找到自己感兴趣的部分。

目录

Introduction: Translation as an academic discipline
Kdrsten Malmkjar
Translation studies: A didactic approach
Wolfram Wilss
The theory behind the practice: Translator training
or translator education?
Silvia Bernardini
The competencies required by the translators roles as a professional
Rosemary Mackenzie
Language learning for translators: Designing a syllabus
Allison Beeby
Undergraduate and postgraduate translation degrees:
Aims and expectations
Maria Gonzaez Davies
The role of translation studies within the framework
of linguistic and literary studies
Sona Preinikova and Conrad Toil
Corpus-aided language pedagogy for translator education
Silvia Bernardini
Developing professional translation competence without
a notion of translation
Christina Schaffner
Are L2 learners more prone to err when they translate?
Anne Schjoldager
Students buzz round the translation class like bees round
the honey pot - why?
Penelope Sewell
The effect of translation exercises versus gap-exercises
on the learning of difficult L2 structures:
Preliminary results of an empirical study
Marie Kallevist
Do English-speakers really need other languages?
Stephen Barbour
Index
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭