购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
中国文化研究丛书:《论语》翻译与阐释
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544654739
尚 外 价
降价通知
累计销量21
手机购买
图书二维码
配送
服务
赠送积分
59
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :中国文化研究丛书:《论语》翻译与阐释
书号 :9787544654739
版次 :1
作者 :史志康
开本 :X16
页面 :400
装帧 :平装
语种 :汉文
字数 :500

介绍

【简介】

 

《论语》作为一部智慧宝典因凝聚着中国文化的精髓而一直占有崇高地位。本书作者在翻译《论语》过程中,充分遵循‘信、达、雅”的原则,同时突破传统的翻译模式,准确传达了原文的丰富寓意,并将《论语》思想与西方先哲思想进行对比和分析,实现了中西文化的有机融合。中国译者在翻译中一直思考的一个问题是:‘西方人如何才能理解东方人?”相信本书问世后必定会在中西方读者中产生强烈的共鸣。

 

In the long history of the Chinese civilization, Confucius Analects occupies a position of sacred eminence as it is commonly deemed as the epitome of the cream of Chinese culture. The author of this book, in his endeavor to translate Confucius Analects in his unique manner, observes the gospel of "faithfulness, expressiveness and gracefulness". He transcends the traditional scope of translation by adding new dimensions so as to elaborate Confucius notions and doctrines with reference to those of the great minds in the West, because he wishes to solve, in one way or another, the problem which has been haunting the Chinese translators for long:"How shall an Occidental mind understand the Orient?"It is believed that a strong echo will be heard after this book has reached a certain size o readership.

目录

【目录】

 

Preface(English Version)/I

 

前言(中文版)

 

1.学而第一/001

Part One A Pleasure to Learn Something New

 

2.为政第二/024

Part Two Ruling the State by Personal & Public Morality

 

3.八偷第三/047

Part Three The Enjoyment of the Super-dance of Eight Teams Violating the Hierarchical Order

 

4.里仁第四/068

Part Four Settling down in the Neighborhood Where Kindheartedness Prevails

 

5.公冶长第五/087

Part Five A Man Sufficiently Qualified as a Prospective Son-in-Law

 

6.雍也第六/118

Part Six Yong Fit to Be a Duke

 

7.述而第七/144

Part Seven Passing on Knowledge and the Hackneyed Truths

 

8.泰伯第八/172

Part Eight Tai-bo Having Reached the Acme of Moral Integrity

 

9.子罕第九/188

Part Nine Confucius Seldom Mentioning Profits

 

10.乡党第十/205

Part Ten Confucius Seeming to Be Genteel and Humble,among His Natives and Kith and Kin

 

11.先进第十一/221

Part Eleven Those Who Learn Rituals and Music Before Becoming Officials

 

12.颜渊第十二/242

Part Twelve Yan-yuan Inquiring about Benevolence

 

13.子路第十三/258

Part Thirteen Zi-lu Asking about Governance

 

14.宪问第十四/278

Part Fourteen Xian Asking about Shame and Disgrace

 

15.卫灵公第十五/308

Part Fifteen Duke Ling of the State of Wei Asking Confucius How to Deploy Forces

 

16.季氏第十六/334

Part Sixteen Ji Being Ready to Attack Zhuang-yu

 

17.阳货第十七/346

Part Seventeen Yang-huo Wishing to See Confucius

 

18.微子第十八/366

Part Eighteen Wei-zi Withdrawing from Court

 

19.子张第十九/377

Part Nineteen A Genuine Scholar or a Perfect Gentleman Being Ready to Lay Down His Life

 

20.尧日第二十/393

Part Twenty The Heaven Ordaining That It’s Your Turn to Be the Next king Bibliography/399

 
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭