介绍
外教社“现代语言学丛书”自20世纪80年代面世以来,在语言学界产生了深远的影响,深受国内外广大读者的赞誉。丛书作者均为我国语言学界知名专家和学者,在语言教学和研究领域成就裴然。丛书深入浅出、系统地介绍了现代语言学各领域的基本理论、研究方法和学术成果,为推动我国的语言研究和外语教学做出了积极贡献。
为使国内外广大读者及时了解现代语言学各个领域的最新发展态势,外教社对“现代语言学丛书”陆续进行修订和扩充。新版丛书在对原有的学术精华进行补充和完善的基础上,广泛吸纳近20年国内外语言学领域的最新研究成果,融“经典”与“创新”为一体,从而更具学术性、科学性、实用性。
王宗炎先生在英语语言文字领域造诣深厚,著作等身。本书包括四部分内容:语言教学、翻译研究、辞书研究、附录。语言教学部分讨论了英语教学中的文化、母语、语言测试、教材等诸多因素。翻译研究部分既有翻译理论,也有对翻译实践的剖析。辞书研究部分展示了词典编纂的困难、意义所在,并从实用的角度论述了集中词典的优缺点。附录不烦你主要讲述当年信息技术对英语研究和翻译的意义、作者的几位老师,还包括对一本文集和它的作者的评价。本书语言干净利落,幽默风趣。重读此书,让读者再一次领略一代大家王宗炎先生广博的学识、严谨的治学作风和历经久远依然熠熠闪光的真知灼见。
目录
语言教学
英语教师看语言和语言学
Stick to the Basics
Opinions On English Language Teaching in China
分光镜下的汉语干扰英语实例
语法·翻译法活用举隅
语言和文化
自我认识与跨文化交际
不同文化之间的交际——Rene Dirven和Martin PUtz的“文化
间交际”述评
我走过的弯路
朱道敏《新编大学英语口译教程》序
《启发性研究生英语教材》序-
李筱菊《语言测试科学与艺术》序
何广铿《英语教学法基础》序
翻译研究
求知录
辨义为翻译之本
关于译名的三个问题
Linguistics and Translation
艰难的选择:双声还是头韵?——敬答缨铠先生
评齐沛合译《基辛格》
连淑能《英汉对比研究》序
杨自俭编《翻译新论》序
辞书研究
郭杰克《当代英语搭配词典》序
秦秀白《现代英语习语大词典》序
评《汉英词典》修订版
专科辞书抽样检查
评《牛津高级学生词典》第五版
六种英美词典小评比
附录
利奇和比尔论电脑在英语研究中的作用
谈谈机器翻译
关于中国的英语教学和研究
六个教师和一个用低调子说话的人
月是故乡明——读《傅孝先文集》