为积极响应‘中国出版走出去”的号召,着力向海外传播源远流长的中国文化,外教社近期推出了‘外教社中国文化汉外对照丛书”。丛书采撷高层次、高品位、具有代表性的精品力作,使海内外读者通过研读和赏析,零距离感触中国文化的魅力,接受中国文化的熏陶。担纲丛书翻译的大多是学界泰斗和译坛权威。这些字字珠玑、处处生花的译文不仅可以使海外读者毫无障碍地感悟中国文化的精髓,也可以作为外语翻译的典范,使有志于汉外翻译研究的读者从中受益。 丛书的面世是外教社打造文化精品工程上的一次尝试和创新。外教社还将逐步推出法译本、德译本和其他译本,使世界各地的读者都能共享这道丰盛的中国文化大餐。 本书为德译版中国成语故事,全书收录100则成语故事,并分成五大部分:生活工作篇、智慧计谋篇、道德友情篇、讽刺幽默篇、为人处事篇。附录有‘中国主要历史朝代及其年代表”和成语故事的出处。广大读者通过本书提高汉德翻译水平的同时,定会在成语故事中有所感悟、有所启迪、有所收获!