介绍
“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”是普通高等教育“十一五”国家级规划教材、中俄合作委员会教育合作分会项目,也是新世纪中国第一套俄语专业本科生系列教材。本套教材综合国外外语教学各流派之长,又传承和弘扬我国俄语教育的优秀传统,还充分考虑到我国俄语教育的现状和俄语专业学生的实际接受能力,能充分满足新时期俄语人才培养的需要。
★ 前瞻性与创新性并重:符合21世纪俄语人才培养需要,引领中国俄语教学潮流;
★ 代表性与权威性兼顾:全国20余所高校参与编写,俄语界近百位专家精心奉献;
★ 系统性与整体性结合:涵盖高校俄语专业全部课程,形成相互呼应的有机整体。
《汉俄翻译教程》系外教社“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”的一种,既适用于俄语专业本科高年纪学生,又可供相关翻译工作者学习和参考。本书有如下特色:
理论与实践相结合:不仅注重讲解翻译的基础理论,而且强调培养学生的翻译实践能力,在内容设计上侧重于传授翻译的方法和技巧,大量的翻译练习为学生提供绝佳的翻译实践机会。
融知识性、趣味性和实用性于一体:选取了大量与当今社会日常生活紧密相关的、兼备知识性、趣味性和实用性的语料,覆盖政论、文学、经贸、体育、卫生、旅游、环保、艺术等领域。
整体和重点兼顾:以翻译教学中普遍采纳的词汇、语法、修辞三大板块为基本框架,以体现语言单位层次性的单词、词组、句子和篇章为阶段,循序渐进。
科学合理的技能训练:设计科学、形式多样的练习真实的模拟了各种汉俄翻译实况,引导学生进行全方位、多角度的翻译实践,必将极大地提高学生地翻译能力。