威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰伟的诗人,1923年诺贝尔文学奖得主,被另一位诗人托·斯·艾略特推崇为‘二十世纪英语世界伟的诗人”。他的诗作在爱尔兰家喻户晓,在我国也愈来愈广为人知。《在你年老时》等名作被认为是二十世纪优美的情诗。今年是叶芝诞辰150周年,爱尔兰及世界多地(括我国)都举行了各种形式的纪念活动。《叶芝诗选(英汉对照 插图珍藏版 叶芝诞辰150周年纪念版)》精选汉译叶芝诗157,由叶芝研究专家、译者傅浩加以重新修订,与标准版叶芝诗原文对照刊出,并附有关叶芝生平和作品的照片若干,作为向诗人致敬的一份冥寿献礼。
选自《月下》(1882-1894)
衰老而孤独者
世界不过是奇异的传奇
选自《十字路》(1889)
快乐的牧人之歌
叶落
蜉蝣
拐走的孩子
去那水中一小岛
经柳园而下
选自《玫瑰》(1893)
佛格斯与祭
和平的玫瑰
仙谣
湖岛因尼斯弗里
摇篮曲
爱的怜悯
爱的悲伤
在你年老时
白乌
梦死
女伯爵凯瑟琳在天堂
谁跟佛格斯同去
梦想仙境的人
……