【简介】
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。
此为第12卷,由上海外国语大学卫茂平教授、广东外语外贸大学德语系教授卢铭君、华东师范大学德语系冯晓春副教授等专家学者翻译而成。
该卷主要收录歌德的翻译和改编作品,涉及古希腊语、拉丁语、 法语、意大利语和英语等多种欧洲语言,另有一些作品源自远东和近 东文学。它们不仅表现歌德杰出的外语能力,而且显露他参究外国 文学作品的显豁志趣。所谓事有必至,理有同然。缺乎此,歌德也许 成不了今日著述辉煌和令人敬仰的文豪歌德.
该卷法兰克福版原作,将与中国有关的作品《百美新咏》和《中德 四季晨昏杂咏》也归入歌德的“翻译”。这体现了对于“翻译”概念的 别样理解。
【目录】
汉译《歌德全集》主编序言
外语习得及早期运用
从世界的文学到“世界文学”
服务于文化与自然交流的翻译
改编
对本书中若干篇章的评注
从世界的文学到“世界文学”
服 务 于 文 化 与 自 然 交 流 的 翻 译
改编
附录
译后记
编后记