【目录】
“择一业终一生”之于我(代前言)
本书理念简述
译者
新时代中国翻译之大者蠡见
悟道·通变·强基——中华文化外译者需要的“三件套”
中医英译问题杂说
刍议“翻译”何谓与何为——兼谈对外讲好中国故事
“译写”之思也,其神远矣!——对许渊冲八字解释翻译的引申
科技翻译大赛有待更上层楼——第五届“上电杯”全国科技翻译大赛
颁奖典礼总结发言
学者
明道利器,翻译之基——图示“从译者到学者”
翻译变局下的“学”“识”新思考
翻译理念更新,研究范式转换——中国翻译学者(教师)面临的挑战
初心依旧,使命维新——应用翻译研究再发轫断想
学重本源,道通实践——翻译专业(方向)研究生做学问之津梁擅谈
简说上乘学术论文三要素——以翻译研究写作为例
谈如何才能树立起当代中国翻译的理论自信
师者
翻译教师当自强
翻译学者(教师)应当追求“五项全能”
守住基本盘,迈入新境界——对英语(翻译)专业构建再认识
潘文国先生文著纵览后“四悟”
附录:质朴的学问导向,前瞻的育才理念——何刚强教授访谈录