购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
翻译专业教学实践指南丛书:翻译教学—从研究到课堂(教师手册)
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544610711
尚 外 价
降价通知
累计销量12
手机购买
图书二维码
配送
服务
赠送积分
25
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :翻译专业教学实践指南丛书:翻译教学—从研究到课堂(教师手册)
书号 :9787544610711
版次 :1
出版时间 :2010-01
作者 :王树槐导读
开本 :X16
页面 :200
装帧 :平装
语种 :英语
字数 :324

介绍

本书将功能翻译理论、语篇翻译理论、描述翻译学、教育学、心理学、外语教学法的最新研究成果融入翻译教学,并进一步设计课程大纲、教学材料、课堂形式、翻译能力评价模型,在将翻译理论联系教学实践、促进翻译教学与评价的科学化上做出了富于成效的探索。

目录

Credits
About the Author
Foreword
Preface
List of Acronyms
CHAPTER 1 Translation Teaching: From Research to the Classroom
 1.Purpose of This Book
 2.Translation Studies (TS) and This Monograph
 3.This Book and Related Literature in TS
 4.Organization of the Book
CHAPTER 2 Research Foundations
 1.Theoretical Models of the Translation Process: Functionalism in Translation Theory and Translator Training
 1.1 Introduction: The Role of Translation Typologies and Translation Theories
  1.2 Functionalist Approaches: Skopos Theory
 2.Research in Translation Pedagogy
 2.1 Theoretical Models and Research Goals in Translation Teaching
  2.2 Describing Translational Competence: The Empirical Evidence
 3.The Social Dimension of the Translator in Translation Pedagogy
 4.Language Teaching Methodology and Translator Training
 5.Nontranslation-Specific Theoretical Models
 Key Words
 Chapter Summary
 Beyond the Chapte
 Chapter Notes
CHAPTER 3 Designing the Course 
 1.Introduction 
 2.Teacher and Student Roles
 3.Course Components
 3.1 E-mail Lists and Discussion Groups
  3.2 Classroom Discussion and Participation
  3.3 Theory
  3.4 Translation Tools
  3.5 Translation Assignments: Portfolio
  3.6 Translation Activities
  3.7 Revision
  3.8 Translation Assignments: Translation Project
 4.Sample Syllabus
 Key Words
 Chapter Summary
 Beyond the Chapter
 Chapter Notes
CHAPTER 4 Designing Teaching Materials
 1.Introduction
  1.1 Chapter Overview
 1.2 General Teaching Techniques
 2.Translation Activities
  2.1 Preliminaries
  2.2 The Design of Guided Tasks for the Communicative Translation
  Classroom 
 Text Sample 1
 Text Sample 2
 Text Sample 3
 Text Sample 4
 3.Some Notes on the Design of Lessons for Literary Texts
 4.Nontranslation-Specific Lessons
 4.1 Theoretical Lesson Sample 1
  4.2 Theoretical Lesson Sample 2
 5.Translation Tools Units
 Key Words
 Chapter Summary
 Beyond the Chapter
 Chapter Notes
CHAPTER 5 Evaluation and Errors
 1.Introduction: Evaluation and Assessment Today
 2.Preliminaries for Evaluation and Assessment in Translation Testing
 2.1 Purpose of Assessment
  2.2 Object of Assessment
  2.3 Testing and the Syllabus/Curriculum
  2.4 Test Format
 2.5 Grading Criteria
 3.Grading Criteria for Translation Tests
  3.1 Developing Grading Criteria
 3.2 Applying Grading Criteria to Texts and Tests
 4.Writing Tests for the Communicative Translation Class
 4.1 Adapting Activities for Test
  4.2 Developing Alternative Test Formats
 Key Words
 Chapter Summary
 Beyond the Chapter
 Chapter Notes
References
Index
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭